Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access

A Historical Perspective of Ganot's Book in Maharashtra


Affiliations
1 Indian Institute of Science Education and Research Kolkata, Mohanpur 741 246, India
2 Sciences, Societe: Historicite, Education et Pratiques EA 4148 S2HEP-Universite de Lyon, Universite Lyon 1, F. 69100 Villeurbanne Cedex, France
 

Translation plays an important role in the transmission and diffusion of knowledge from one geographical location to another. India has a long and rich tradition in this process. From the time of astronomer king Jai Singh and later with the colonial British rulers, science education evolved and transformed with this translation process of foreign texts into vernaculars. The translation of Adolphe Ganot's physics books may be viewed from this perspective. Ganot's physics books, particularly his 'Traité' and 'Cours' were popular throughout the world in the nineteenth century. India was no exception. In English, these were known as books on natural philosophy. The only Indian language in which his book 'Cours' was translated was Marathi. The present note gives a brief overview of the translated version of Ganot's 'Cours' in Marathi.
User
Notifications
Font Size

  • Montgomery, S. L., Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time, University of Chicago Press, Chicago, 2000, pp. 1–12.
  • Raina, D., In Handbook on the History of Mathematics Education (eds Karp, A. and Schubring, G.), Springer, New York, 2014, pp. 374–384.
  • Raj, K., Relocating Modern Science: Circulation and the Construction of Knowledge in South Asia and Europe, 1650–1900, Palgrave Macmillan, Hampshire, 2007.
  • Venkateswaran, T. V., Indian J. Hist. Sci., 2002, 37, 57–83.
  • Simon, J., Communicating Physics: the Production, Circulation and Appropriation of Ganot’s Textbooks in France and England, 1851–1887, Pickering & Chatto, London, 2011.
  • Akbaş, M., In Science between Europe and Asia: Historical Studies on the Transmission, Adoption and Adaptation of Knowledge (eds Günnergun, F. and Raina, D.), Springer, Dordrecht, 2011, pp. 177–191.
  • http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31069862p (Reference No. FRBNF31069862; accessed on 24 April 2017).
  • Sen, S. K. and Jana, S., Curr. Sci., 2011, 100, 803–804.
  • Ganot, A. Bidyut ani chumban (Electricity and Magnetism). Translated by Modak, B. P., Nirnaya-sagar, Bombay, 1899; https://archive.org/details/ganotsnatural-phy025378mbp (accessed on 9 December 2016).
  • Dhumatkar, A. S., Indian J. Hist. Sci., 2004, (39)3, 307–334.
  • Ganot, A., Ushnata (Heat). Translated by Modak, B. P. (from Prof. E. Atkinson’s English work). Nirnaya-sagar, Bombay, 1900; https://ia800501.us.archive.org/29/items/ganotspopularnat025368mbp/ganots-popularnat025368mbp.pdf (accessed on 15 December 2016).
  • Ganot, A., Cours de physique: purement expérimentale. Chez L’auteur-Éditeur, Paris, 1859; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205797p.r=ganot%20cours-%20de%20physique?rk=21459;2 (accessed on 9 December 2016).
  • Nollet, J.-A., Letters on Electricity. [1753–1760], National Archives and Records Administration; http://founders.archives.gov/documents/Franklin/01-04-02-0154 (accessed on 9 December 2016).
  • Robinson, F. N. H., Kashy, E. and McGrayne, S. B., In Encyclopedia Britannica, 2016; https://www.britannica.com/science/electromagnetism/Effects-ofvaryingelectric-fields#ref152030 (accessed on 9 December 2016).
  • Peck, W. G., Introductory Course of Natural Philosophy for the use of Schools and Academies (edited from Ganot’s Popular Physics), A. S. Barnes, New York, 1869; https://ia800203.us.archive.org/6/items/introductorycour00-ganouoft/introductorycour00ganouoft.pdf (accessed on 15 December 2016).
  • Ganot, A., Natural Philosophy for General Readers and Young people (Translated and edited from Ganot’s Cours elementaire de physique by Atkinson, E.), D. Appleton, New York, 1887; https://archive.org/details/6thnaturalphilos00-ganouoft (accessed on 10 April 2017).

Abstract Views: 393

PDF Views: 117




  • A Historical Perspective of Ganot's Book in Maharashtra

Abstract Views: 393  |  PDF Views: 117

Authors

Siladitya Jana
Indian Institute of Science Education and Research Kolkata, Mohanpur 741 246, India
Khantine-Langlois Francoise
Sciences, Societe: Historicite, Education et Pratiques EA 4148 S2HEP-Universite de Lyon, Universite Lyon 1, F. 69100 Villeurbanne Cedex, France

Abstract


Translation plays an important role in the transmission and diffusion of knowledge from one geographical location to another. India has a long and rich tradition in this process. From the time of astronomer king Jai Singh and later with the colonial British rulers, science education evolved and transformed with this translation process of foreign texts into vernaculars. The translation of Adolphe Ganot's physics books may be viewed from this perspective. Ganot's physics books, particularly his 'Traité' and 'Cours' were popular throughout the world in the nineteenth century. India was no exception. In English, these were known as books on natural philosophy. The only Indian language in which his book 'Cours' was translated was Marathi. The present note gives a brief overview of the translated version of Ganot's 'Cours' in Marathi.

References





DOI: https://doi.org/10.18520/cs%2Fv113%2Fi03%2F508-512