Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access
Open Access Open Access Open Access  Restricted Access Restricted Access Subscription Access

Translation and Adaptation of Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) into Hindi-Part 1


Affiliations
1 ISIC Institute of Health and Rehabilitation Sciences, New Delhi, India
     

   Subscribe/Renew Journal


Objective

To translate and adapt the original English version of Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) into Hindi.

Methods

The procedure followed for the translation of SPADI into Hindi was in accordance with the Guidelines laid by American Academy of Orthopaedic Surgeons (AAOS) Outcomes Committee. The SPADI was successfully translated from source language into Hindi. Minimal discrepancies were found during the process with respect to the concept and construct which were taken care with successive forward and backward translations. The translation produced using the AAOS model was pretested on selected subjects in order to achieve a promising Hindi version of SPADI.

Results

The translation undertaken using the six step process revealed no major difficulties in the construct and concept transference. Necessary efforts were made to achieve semantic, conceptual and experimental Equivalence between the source and target language versions. Following mutual consensus and repeated pretesting, the finalized Version (SPADI-Hindi) was prepared.

Conclusion

SPADI-Hindi is a well translated and adapted instrument for use in patients with musculoskeletal shoulder pathologies.


Keywords

Translation, Adaptation, SPADI-Hindi, Self reported Shoulder Pain Questionnaire
Subscription Login to verify subscription
User
Notifications
Font Size


Abstract Views: 810

PDF Views: 0




  • Translation and Adaptation of Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) into Hindi-Part 1

Abstract Views: 810  |  PDF Views: 0

Authors

Neha Sharma
ISIC Institute of Health and Rehabilitation Sciences, New Delhi, India
Shallu Sharma
ISIC Institute of Health and Rehabilitation Sciences, New Delhi, India
Chitra Kataria
ISIC Institute of Health and Rehabilitation Sciences, New Delhi, India

Abstract


Objective

To translate and adapt the original English version of Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) into Hindi.

Methods

The procedure followed for the translation of SPADI into Hindi was in accordance with the Guidelines laid by American Academy of Orthopaedic Surgeons (AAOS) Outcomes Committee. The SPADI was successfully translated from source language into Hindi. Minimal discrepancies were found during the process with respect to the concept and construct which were taken care with successive forward and backward translations. The translation produced using the AAOS model was pretested on selected subjects in order to achieve a promising Hindi version of SPADI.

Results

The translation undertaken using the six step process revealed no major difficulties in the construct and concept transference. Necessary efforts were made to achieve semantic, conceptual and experimental Equivalence between the source and target language versions. Following mutual consensus and repeated pretesting, the finalized Version (SPADI-Hindi) was prepared.

Conclusion

SPADI-Hindi is a well translated and adapted instrument for use in patients with musculoskeletal shoulder pathologies.


Keywords


Translation, Adaptation, SPADI-Hindi, Self reported Shoulder Pain Questionnaire